Connexion
Mi Yu Xing Zhe Mi Yu Xing Zhemini

Mi Yu Xing Zhe - Episode 11 vostfr

Commentaire

Dommage que la partie après le générique de fin de l'épisode 12 n'ait pas été traduit car j'ai un peu cherché et apparemment il y a une allusion au faite qu'il y aura une saison 2 ! En tout cas j'espère vraiment une saison 2 !!

Pour info le manhua ( manga chinois ) comporte plus de 800 chapitres, chaque chapitre fait 8 pages et pour ceux qui veulent savoir a quel chapitre correspond le dernier épisode c'est le chapitre 178 :)
ah……… bah nice

je sais pas quoi dire sur cette fin ^^

je le recommande j'ai passé un bon moment .
Cette fin ... XD
Cette fin ... Jamais vu plus sadique ... Du coup, il y aurat une saison 2 ?
sah quel plaisir cet opening et what c la fin ou quoi
Ah Ok.
SPOIL
heu wait c'est sa la fin ?
@Blindi De rien, oui, ce n'est pas la meme personne qui a trad l'épisode 11, d'ailleurs l'épisode 12 sortira la semaine prochaine
J'avais presque oublié cet animé :o
mdr je m'y attendais pas mais nice
Si vous regardez bien, ce n'est plus la même personne qui a poster l'épisode 11 (ou alors il a changer de Pseudo), en tout cas content que la suite arrive enfin.

Merci à la personne qui a pris le relai.
Je le plaignait pas perso gt juste heureux que les épisodes reprenne.
Arrêtez de vous plaindre sans dec, si vous êtes pas content faite la traduction a sa place.
Pour critiquez vous êtes les 1er.
En tous cas content que l'ep 11 sois là :3
Faut arrêter de se plaindre tout le temps ... si la personne as eut des problèmes (disque dur), des empêchements pour finir les épisodes dans sa vie qui ont fait qu'il avait moins de temps beh c'est normal on est humains .. on n'est pas des robots donc arrêter avec votre attitude ingrate !
MDR il et de retour après 10ans
après 8 ans d'attente
Oh My God
Eh bien ca craint tout ca...
@Razortan je pense plutôt que Almistral (celui qui traduit) a plutôt abandonné (ce qui est vraiment dommage à 2 épisodes de la fin), car là ca fait plus de 3 mois sachant que sur les commentaires sur Youtube il a plusieurs fois annoncé une date de sortie du 11. De plus il ne répond ni aux commentaires ni aux mp (car oui je l'ai même mp pour avoir des nouvelles), il a tout bonnement disparu de la circulation (c'est limite à croire qu'il est tout simplement mort le mec).
De toute manière, on ne va pas ce plaindre pour un ou deux épisodes pas encore traduit ! J'ai connu l'animé quand il sortait, je me suis tapé l'intégrale en anglais. JE te garanti le 14/20 en cour avec sa ! Donc bon, si c'est pas encore traduit, fait avec ou attend.
PS : on comprend l'importance des choses "acquises" seulement quand on les perd. N'oublions donc pas de remercier "intérieurement" les traducteurs qui nous permettent de profiter aux mieux de nos animes tant aimés.
Personnellement, j'ai regardé les deux derniers épisodes en sous tirages anglais et cela ne m'a pas tant embêté que ca. Je comprends bien que certains ne soient pas à l'aise avec l'anglais, mais c'est important dans le monde d'aujourd'hui et c'est bien d'avoir les bases, notamment pour regarder des animes ;)
Le synopsis m'avait intéressé et je n'ai vraiment pas été déçu de cet anime, surtout la fin qui est très intense. Je trouve un peu dommage que le MC ai peu été mis en avant, mais il devrait l'être bien plus dans la suite de l'histoire.
J'espère bien une saison 2.
L'anime a été abandonné ? puisque là ca fait plus de 1 mois et bientôt 2 mois qu'on a plus aucuns épisode (c'est un peu dommage sachant qu'on en à 10/12). La période entre les sorties était pas trop mauvaise et tout à coup plus rien, ca serait bien de finir au moins la saison svp.
Plz faire crever ce gros porc à la robe bleu...
AAAAHHHHH !!!!
Merci mec pour nous permettre a tous de voir la suite par tes efforts de traducteur !
Meme s'il y a quelques fautes d'orthographe, c'est pas grave, tu fais un super boulot !
Et si jamais tu veux coup de main pour une eventuelle relecture, t' as qu' a me faire signe ;)
Bon, déjà merci au traducteur (qui fait ça bénévolement donc si vous vous plaignez du temps de sorti entre chaque épisodes vous n'avez qu'à traduire vous même au lieu de cracher sur celui qui ne fait que rendre service).
...
Sinon, le son de l'épisode 9 est décalé non ^^' ?
Sincèrement, avec l'autre anim d'alcoolos à poil, celui-ci est l'un des meilleurs de la saison
Perso ça fait genre 10 ans que je regarde des animés et j'ai toujours été reconnaissant pour le travail de traduction effectué, notamment dans les langues bien moins connues que l'anglais(genre mandarin coréen). Donc Almistral et autres traducteurs, un grand merci pour vos temps passés pour nous. Je vous aime <3

Et aux rageux, moi aussi j'ai envie de regarder mais si la trad est pas sortie c'est qu'ils sont pas dispo pour al faire c'est tout donc relax allez vous prendre un café (ou un diabolo fraise menthe au choix)
@Almistral au pire tu leur laisse se demerder avec english sub mais bon
Pour info mon disque dure à rendu l'âme fin juillet emportant avec lui les données de la trad; alors quand lis ce genre de commentaire j'ai pas envie de traduire les épisodes mais par égard pour les enfants sages voici l'épisode 9.
Moi aussi !!!
M'en bat les reins que ça leurs prennent du temps, je veux la suite
Il faut écouté Fernrir-sama et je trouve que leur travail jusqu'a maintenant a été remarquable il sorte des épisode plus souvent que Quan Fashi
Des semaines ... Des mois tu veux dire --'
@MinatsukiTakami Comme tu viens de le dire, ils ne sont pas payé pour faire de la traduction donc ou est le problème de sortir les autres épisodes quelques semaines plus tard ? Quel intérêt de comparer un passe temps avec un travail ?

Ils n'ont aucun délai et c'est gens là on une vie privé donc ils ont largement le droit de prendre leurs temps point. Fin de la discutions car inutile de te ridiculiser davantage.
J'ai jamais dis que ça prenait 5 minutes de faire de la traduction @Fenrir , j'en ai fait fut un temps pour des séries et pas avec Google traduction comme certains font , je sais que ça prend du tps mais bon quand tu commence un truc tu le finis tu traduis pas 1 épisodes par mois en sachant que l'anime est déjà finis , quand tu taff dans la vie tu fais pas ton job à moitié , même si ici t'es pas payé c'est le même principe , tu fait un truc tu le finis en général c'est comme ça dans la vie
Y'a aussi l'anime Die Now qui est en chinois et qui est vraiment bien (Vostfr sur YouTube)
@Sushizboyz Bah il dit que il n'a plus rien à commenter sur l'anime à part spoil en fait ^^
@bijout Nani. Tu peux quand même donner ton avis. Juste j’ai pas compris ton a part spoil^^.
@Sushizboyz j'ai déjà fini l'animé en attente de la saison 2 à part spoil..
Vous êtes chaud arrêtez d’être des gamins et d’arrêter de vous disputer svp. Ce serait cool d’avoir plutôt des coms de l’anime.
Moi je suis plus dans la même mentalité... Je suis un surprise de voir que le reste des épisodes n'ont pas été traduit mais je ne cautionne pas non plus son commentaire. C'est la manière dont il c'est exprimé qui est mauvaise, c'est trop offensant vis à vis du traducteur pour moi
@otakusama il se plaint bah j'avoue après il sait que il y a peu de personne comme moi qui comprend le mandarin et si t'a été d'accord bah tu dois penser qu'il a raison donc?
Tant qu'on y est*
@Bijout Toi est osé de dire d'apprendre une langue, personnelle j'ai un très bon niveau en anglais mais ça ne se dit pas. Je veux dire, autant que tu dise d'apprendre directement le chinois tant que l'on y est. On a pas à insulter les FanSub surtout quand on ne fait rien mais j'avoue avoir été d'accord avec @MinatsukiTakami, même si il ne l'a pas dit de la meilleure façon il a quand même écrit ce que une petite partie des gens pensent sûrement.
Moi j'pourrai aider mais nan car vu les gens qui traitent les fansubs qui traduisent comme si c'était leur job alors que c'est pour les autres, apprenez l'anglais au pire d'attendre hein de se plaindre et merci Almistral pour la traduction sa fait plaisir de le voir en vostfr même si je regarde en vosta
Je ne savais pas @Blindi donc je suppose que peu de personnes parlent chinois pour l'aider à la traduction , c'est dommage car il y a des animés chinois vraiment sympa dont celui la ! Y a plus qu'à être patient ! En tout cas merci de traduire des animés chinois @Almistral
@Almistral prend ton temp et fait ce que tu peux et veux
Comme j’ai l’habitude de dire envoie chier les gens violemment mais calmement et poliment
Pour ceux qui posent encore la question j'ai pour habitude de terminer ce que j'entreprends et je le fais parce que j'estime que ce animé mérite d'être connu au même titre que son homologue B-toom (même si c'est pas pareil mais comme la référence revient souvent je m'y mets aussi)

Merci @patatedouce et @draiko30 pour l'ajout je galère pas mal avec ma connexion ces dernier temps.
@Minatsuki (Alias le Lapin) On ne traduit jamais depuis une autre Traduction, c'est le coup à se taper des phrase n'ayant ni queue ni tête, on traduit toujours d'une version originale (sauf si tu veut une traduction qui perd tout son sens). Donc la Vosta est sortie et bien regarde les Vosta mais ne les utilise pas pour traduire.

@Bijout Malheureusement c'est toujours pareil, persos je traduit des posts officiel pour un jeu et j'ai toujours des boulets pour se plaindre de la trad, mais quand on arrive à passer au dessus on a la satisfaction de voir les commentaires de remerciements et c'est ceux-là qui comptent le plus avec les commentaires constructifs.
Le lapin a raison ? vous êtes pathétique ceux qui pensent de la même façon franchement si j'étais la team ou la personne j'aurai arrêter vu les gamins et ceux qui se plaignent bah traduiser ou regarder en chinois vous serez moins con comme ça , c'est pourquoi ce monde n'ira pas loin avec cette mentalité
@NeoRua:Regarde les coms
le lapin a raison, il fou quoi le traducteur ,_,
Mdr moi qui voulait savoir si l’anime était bien, je vois un gros clash sur un lapin lol. Par contre il est chelou le lapin. Il dit merci au trad puis il critique. Wtf?
Maintenant que l’épisode est sortie je devrais dire "Enfin" ? X)

Non plus sérieusement un grand merci au traducteur, je sais que s'est pas toujours évident de trouver le temps de traduire.
Soyez indulgent les gens x)
alors la mec aucun respect si t est pas content tu ta casse ou tu le traduire toi même y a des gens qui prennent du temps pour essaye de le faire correctement et toi tu arrive la et tu dit c est de la merde
Pourquoi vous victimisé un petit lapin qui bois du thé ! c'est vous qui êtes ridicules LOL
-Hé il est pas mal le commentaire là bas au fond...
-Brulez-le.

Uncharted Walker / 迷域行者

7.17 avec
64 votes

Un magicien, une femme médecin, un gangster, un professeur d'archéologie, une policière, un trafiquant de drogue, un homme d'affaires ... Un tel groupe de personnes se retrouve pris au piège sur une île isolée à leurs réveil. Ils sont entourés de tribus primitives, de virus mutants et d'innombrables situations de vie et de mort sur cette île mystérieuse. Que feront-ils pour survivre et s'échapper ?

Date:

Auteur: N/A

Studio: Thundray

Pays: Chine

Série Aléatoire

Subete ga F ni Naru: The Perfect Insider

Subete ga F ni Naru: The Perfect Insider

Everything Becomes F / The Perfect Insider, すべてがFになる THE PERFECT INSIDER

Il s'agit de l'adaptation du roman Subete ga F ni Naru de Mori Hiroshi paru en 1996.

L'histoire tourne autour de Souhei Saikawa, un membre du Laboratoire de Recherche de Saikawa. En vacances, il r...

Tchat RP Conseil d'anime tous les tchat Rejoindre Discord RP

Top Ajouteurs

  • 48112Fenrir
  • 46516valacri
  • 34040ShiryuTetsu
  • 21714hickoman
  • 19039darking42
  • 19024Anime
  • 16964KistuKai
  • 16689Xemn
  • 16327seriesTV
  • 15109Noctaly